msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 12:45+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается «%s»"
+
+#: ../gdk/gdk.c:158
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:177
+#: ../gdk/gdk.c:178
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:207
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
+#: ../gdk/gdk.c:210
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
+#: ../gdk/gdk.c:212
msgid "X display to use"
msgstr "Используемый X-дисплей"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Установить указанные отладочные флаги GDK"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gdk/gdk.c:217
+#: ../gdk/gdk.c:220
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГИ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
+#: ../gdk/gdk.c:219
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK"
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
-#. * Page_Up - Page up
#.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+msgstr "Sys Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgstr "Multi key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "Num Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "Пробел (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "Tab (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "Enter (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "Home (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "Влево (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "Вверх (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "Вправо (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "Вниз (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "Page Up (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "Prior (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "Page Down (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "Next (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "End (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "Begin (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "Insert (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "Delete (кейпад)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
-msgstr "Увеличить яркость"
+msgstr "Увеличить яркость монитора"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
-msgstr "Уменьшить яркость"
+msgstr "Уменьшить яркость монитора"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "Увеличить яркость клавиатуры"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "Уменьшить яркость клавиатуры"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "Приглушить звук"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "Приглушить микрофон"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "Уменьшить громкость"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "Увеличить громкость"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "Воспроизвести аудиозапись"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "Остановить аудиозапись"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
msgstr "Следующая аудиозапись"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "Предыдущая аудиозапись"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "Запись звука"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "Приостановить аудиозапись"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
msgstr "Перемотка аудиозаписи"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
-msgstr "Ð\90ккÑ\83мÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\91аÑ\82аÑ\80еÑ\8f"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
-msgstr "Запустить приложение"
+msgstr "Запустить приложение1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
-msgstr "Беспроводная сеть"
+msgstr "WLAN"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Веб-камера"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Монитор"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
-msgstr "Cенсорная панель/тензометрический джойстик"
+msgstr "Cенсорная панель"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
-msgstr "РазбÑ\83диÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од из Ñ\81пÑ\8fÑ\89его Ñ\80ежима"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
msgstr "Переключает ячейку"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Щёлкнуть"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Изменяет цвет"
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Нажать"
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Нажимает на выпадающий список"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Активирует запись"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Активирует экспандер"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Щёлкает по пункту меню"
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Индикатор выполнения работы"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "Переключить"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "Переключает состояние (вкл./выкл.)"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Изменяет состояние переключателя"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Выберите нужный цвет на внешнем кольце. Выберите более тёмный или более "
-"светлый оттенок, используя треугольник."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Выберите нужный цвет на внешнем кольце. Выберите более тёмный или более светлый оттенок, используя треугольник."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Нажмите на пипетку и выберите с помощью щелчка цвет на любом месте экрана."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "Нажмите на пипетку и выберите с помощью щелчка цвет на любом месте экрана."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "_Тон:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положение на цветовом круге."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "Н_асыщенность:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Интенсивность цвета."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "З_начение:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркость цвета."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "_Красный:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелёный:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синий:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозрачность:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачность цвета."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "Наи_менование цвета:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
-"HTML), или название цвета, например, «orange»."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле HTML), или название цвета, например, «orange»."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "Па_литра:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "Цветовой круг"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить "
-"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
-"цвета сбоку."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец цвета сбоку."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
-"сохранить для последующего использования."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы сохранить для последующего использования."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "Выбранный ранее цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Выбранный вами цвет."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
msgid "_Save color here"
msgstr "Со_хранить цвет здесь"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
-"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
-"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
-#. We emit the response for the Select button manually,
-#. * since we want to save the color first
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "_Выбрать"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "_Семейство:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "_Начертание:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Размер:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
-msgstr "Образе_ц:"
+msgstr "О_бразец:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
-#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
-msgstr ""
-"Это приложение распространяется без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ;\n"
-"подробнее см. <a href=\"%s\">%s</a>"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Лицензия программы"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Благодарности"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-msgid "_License"
-msgstr "_Лицензия"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не удалось показать ссылку"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-msgid "Website"
-msgstr "Веб-страница"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О программе %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
-msgid "Created by"
-msgstr "Автор"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "Полу_жирный"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
-msgid "Documented by"
-msgstr "Документация"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тменить"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
-msgid "Translated by"
-msgstr "Перевод"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Графический дизайн"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чистить"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "П_одключиться"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "П_реобразовать"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Вырезать"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Ð\9eÑ\82_бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Отключиться"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application…"
-msgstr "Другое приложение…"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Выполнить"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "Не удалось найти приложения в Интернете"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-msgid "_Find applications online"
-msgstr "_Найти приложения в Интернете"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
-#, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "Выберите приложение, чтобы открыть «%s»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пÑ\80иложений длÑ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f «%s»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и и _замениÑ\82Ñ\8c"
-#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
-#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "Выберите приложение для файлов «%s»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Дискета"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Нет доступных приложений, способных открыть файл «%s»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Во весь экран"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"Для получения дополнительных параметров нажмите «Показать другие "
-"приложения»; чтобы установить новое приложение нажмите «Найти приложения в "
-"Интернете»"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
-msgid "Forget association"
-msgstr "Забыть ассоциацию"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
-msgid "Show other applications"
-msgstr "Показать другие приложения"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
-msgid "Default Application"
-msgstr "Приложение по умолчанию"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Рекомендуемые приложения"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
-msgid "Related Applications"
-msgstr "Связанные приложения"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Другие приложения"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Приложение %s не может быть завершено в данный момент:\n"
-"\n"
-"%s "
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Продолжить"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Назад"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
-msgid "_Finish"
-msgstr "З_акончить"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри <%s>"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "Элемент <%s> не может использоваться для верхнего уровня"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "текст может не отображаться внутри элемента <%s>"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s»"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-"Повторяющийся идентификатор объекта «%s» в строке %d (ранее — в строке %d)"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Необработанный тег «%s»"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неверный"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-msgid "New accelerator…"
-msgstr "Создать ускоритель…"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Выберите цвет"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Выберите цвет"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Красный %d%%, зелёный %d%%, синий %d%%, прозрачность %d%%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Красный %d%%, зелёный %d%%, синий %d%%"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "К ни_зу"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Цвет: %s"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "В н_ачало"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Светло-алый"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "В _конец"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
-msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Алый"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "К _верху"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Тёмно-алый"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Светло-оранжевый"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "В_низ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
-msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Тёмно-оранжевый"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Светлое масло"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Жёсткий диск"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
-msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Масло"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Тёмное масло"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домой"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "СвеÑ\82лÑ\8bй Ñ\85амелеон"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Хамелеон"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Тёмный хамелеон"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Светлый небесно-голубой"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Информация"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Небесно-голубой"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Курсив"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "ТÑ\91мнÑ\8bй небеÑ\81но-голÑ\83бой"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и _к"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Светлая слива"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "По _центру"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Сливовый"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "По _ширине"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Тёмная слива"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "По _левому краю"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Светлый шоколад"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "По _правому краю"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Шоколадный"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Тёмный шоколад"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следующая"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Светлый алюминий 1"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Приостановить"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Алюминий 1"
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Воспроизвести"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Тёмный алюминий 1"
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "П_редыдущая"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Светлый алюминий 2"
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Записать"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Алюминий 2"
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Назад"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Тёмный алюминий 2"
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сеть"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Очень тёмный серый"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Более тёмный серый"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Нет"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Тёмно-серый"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Серый"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Светло-серый"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Более светлый серый"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Очень светлый серый"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Обратный пейзаж"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "Белый"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Обратный портрет"
-#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ан_иÑ\86Ñ\8b"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
-msgid "Create custom color"
-msgstr "Создать другой цвет"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вст_авить"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Другой цвет %d: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
-msgid "Color Name"
-msgstr "Наименование цвета"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "Пе_чать"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ð\9f_Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
-msgctxt "Color channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
-msgctxt "Color channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ве_рнуть"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Ð\9eб_новиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Восстановить"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Цветовая плоскость"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сохранить _как"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
-msgid "_Customize"
-msgstr "_Изменить"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить вс_ё"
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Цвет"
-#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Управление пользовательскими размерами"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-msgid "inch"
-msgstr "дюймы"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По воз_растанию"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "По _убыванию"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Поля из принтера…"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Проверить право_писание"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Пользовательский размер %d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ширина:"
+#. Font variant
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Пере_чёркивание"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Высота:"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Вос_становить удалённое"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Размер бумаги"
+#. Font variant
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "По_дчёркивание"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Верхнее:"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Нижнее:"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Да"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Левое:"
+#. Zoom
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "В обы_чном размере"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Правое:"
+#. Zoom
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Наилучшее _заполнение"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Поля страницы"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Методы ввода"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить"
-# длинный перевод слишком сильно растягивает контекстное меню
-#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82_авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\81имвол Юникод"
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ег «%s» Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f непÑ\80едвиденнÑ\8bм (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %d, Ñ\81имвол %d)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10316
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Включён режим Caps Lock"
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
-#. *
-#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
-#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
-#. * @Title: GtkFileChooserButton
-#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
-#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
-#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
-#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
-#. * that button. This widget does not support setting the
-#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
-#. *
-#. * <example>
-#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
-#. * <programlisting>
-#. * {
-#. * GtkWidget *button;
-#. *
-#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
-#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
-#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
-#. * "/etc");
-#. * }
-#. * </programlisting>
-#. * </example>
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
-#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
-#. *
-#. * <important>
-#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
-#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
-#. * </important>
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
#.
-#. **************** *
-#. * Private Macros *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-msgid "Select a File"
-msgstr "Выберите файл"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"Это приложение распространяется без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ;\n"
+"подробнее см. <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
-msgid "Desktop"
-msgstr "РабоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "License"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-msgid "(None)"
-msgstr "(Нет)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Лицензия программы"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
-msgid "Other…"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гойâ\80¦"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c показаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f новой папки"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
+msgid "Website"
+msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c добавиÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+msgid "Created by"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+msgid "Documented by"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
+msgid "Translated by"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. "
-"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Графический дизайн"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
-msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
-#, c-format
-msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "Невозможно создать файл в %s, т. к. это не папка"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
-msgid ""
-"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать только папки. Выбранный элемент не является папкой; "
-"попробуйте выбрать другой элемент."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Недопустимое имя файла"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s на %2$s"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Недавние документы"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b Ñ\84айлов"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
+msgid "Other application…"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое пÑ\80иложениеâ\80¦"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Создать закладку для папки «%s»"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Не удалось найти приложения в Интернете"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Создать закладку для текущей папки"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Найти приложения в Интернете"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c закладки длÑ\8f вÑ\8bделеннÑ\8bÑ\85 папок"
+msgid "Select an application to open “%s”"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80иложение, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 «%s»"
+msgid "No applications available to open “%s”"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пÑ\80иложений длÑ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "Закладка '%s' не может быть удалена"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Удалить выделенную закладку"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
-msgid "Rename…"
-msgstr "Переименовать…"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
-msgid "Places"
-msgstr "Места"
+msgid "Select an application for “%s” files"
+msgstr "Выберите приложение для файлов «%s»"
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
-msgid "_Places"
-msgstr "_Места"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#, c-format
+msgid "No applications available to open “%s” files"
+msgstr "Нет доступных приложений, способных открыть файлы «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 длÑ\8f вÑ\8bделенной папки"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
+msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов нажмиÑ\82е «Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие пÑ\80иложениÑ\8f»; Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c новое пÑ\80иложение нажмиÑ\82е «Ð\9dайÑ\82и пÑ\80иложениÑ\8f в Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82е»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
+msgid "Forget association"
+msgstr "Ð\97абÑ\8bÑ\82Ñ\8c аÑ\81Ñ\81оÑ\86иаÑ\86иÑ\8e"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
-msgid "_Visit this file"
-msgstr "_Перейти к файлу"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
+msgid "Default Application"
+msgstr "Приложение по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
-msgid "_Copy file’s location"
-msgstr "_Копировать адрес файла"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Рекомендуемые приложения"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Добавить в закладки"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Связанные приложения"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c _Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Показывать _размер"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Приложение %s не может быть завершено в данный момент:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s отсутствует в списке закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s уже есть в списке закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-msgid "Modified"
-msgstr "Изменён"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри <%s>"
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Имя:"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Элемент <%s> не может использоваться для верхнего уровня"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Введите имя файла"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "текст может не отображаться внутри элемента <%s>"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
-msgid "Please select a folder below"
-msgstr "Выберите папку"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
-msgid "Please type a file name"
-msgstr "Введите имя файла"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Повторяющийся идентификатор объекта «%s» в строке %d (ранее — в строке %d)"
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c п_апкÑ\83"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй коÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Необработанный тег «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Расположение:"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:869
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Сохранить в _папке"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:907
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Создать в _папке:"
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2630
#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Вчера в %H:%M"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неверный"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Создать ускоритель…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Комбинация %s уже существует"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8f %s не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ет"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:444
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\86вет"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Файл Ñ\81 именем «%s» Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. Ð\97амениÑ\82Ñ\8c его?"
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй %d%%, зелÑ\91нÑ\8bй %d%%, Ñ\81иний %d%%, пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c %d%%"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Заменить"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Не удалось начать поиск"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
-"сервис запущен."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Красный %d%%, зелёный %d%%, синий %d%%"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365
#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Color: %s"
+msgstr "ЦвеÑ\82: %s"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Светло-алый"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Алый"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Выберите шрифт"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Тёмно-алый"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Светло-оранжевый"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Нет шрифтов, соответствующих вашему запросу. Измените параметры поиска и "
-"попробуйте ещё раз."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
-msgid "Search font name"
-msgstr "Найти название шрифта"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Тёмно-оранжевый"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
-msgid "Font Family"
-msgstr "Гарнитура шрифта"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Светлое масло"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ок «%s» не пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 в Ñ\82еме"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ло"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Не удалось загрузить значок"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Тёмное масло"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Светлый хамелеон"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Хамелеон"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "ТÑ\91мнÑ\8bй Ñ\85амелеон"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Системный (%s)"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Светлый небесно-голубой"
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6167
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Открыть ссылку"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Небесно-голубой"
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6179
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Тёмный небесно-голубой"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:71
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [URI…] — запустить ПРИЛОЖЕНИЕ по URI."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Светлая слива"
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:75
-msgid ""
-"Launch specified application by its desktop file info\n"
-"optionally passing list of URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Запустить указанное приложение по его файлу desktop,\n"
-"передав необязательный список URI в качестве аргументов."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Сливовый"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\80азбоÑ\80е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов командной Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки: %s\n"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "ТÑ\91мнаÑ\8f Ñ\81лива"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е «%s --help» длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "СвеÑ\82лÑ\8bй Ñ\88околад"
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:100
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: отсутствует название приложения"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Шоколадный"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:121
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "Создание AppInfo из id поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\85 UNIX"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "ТÑ\91мнÑ\8bй Ñ\88околад"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: отсутствует приложение %s"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Светлый алюминий 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Алюминий 1"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка запуска приложения: %s\n"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Тёмный алюминий 1"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Копировать URL"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Светлый алюминий 2"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Неверный URI"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Алюминий 2"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
-msgid "Lock"
-msgstr "Заблокировать"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Тёмный алюминий 2"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Диалог разблокирован.\n"
-"Щёлкните мышью, чтобы предотвратить изменения"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Очень тёмный серый"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Диалог заблокирован.\n"
-"Щёлкните мышью, чтобы изменить"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Более тёмный серый"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Системная политика препятствует изменениям.\n"
-"Обратитесь к системному администратору"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Тёмно-серый"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе модÑ\83ли GTK+"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй"
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
-msgid "MODULES"
-msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\94УÐ\9bÐ\98"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнÑ\8bми"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Ð\91олее Ñ\81веÑ\82лÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bе оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\84лаги GTK+"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ñ\81веÑ\82лÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bе оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\84лаги GTK+"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Создать другой цвет"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диÑ\81плей: %s"
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ñ\86веÑ\82 %d: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:834
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b GTK+"
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443
+msgid "Color Plane"
+msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f плоÑ\81коÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk/gtkmain.c:834
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Показать параметры GTK+"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Подключиться"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
-msgid "Connect As"
-msgstr "Подключиться как"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Изменить"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
-msgid "_Anonymous"
-msgstr "Подключиться _анонимно"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
-msgid "Registered U_ser"
-msgstr "_Зарегистрированный пользователь"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
-msgid "_Username"
-msgstr "_Имя пользователя"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Управление пользовательскими размерами"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Домен"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806
+msgid "inch"
+msgstr "дюймы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
-msgid "_Password"
-msgstr "_Пароль"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Забыть пароль немедленно"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Поля из принтера…"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Пользовательский размер %d"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "Запомнить _навсегда"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "Неизвестное приложение (PID %d)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Высота:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "Paper Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 бÑ\83маги"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
-msgid "_End Process"
-msgstr "_Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Ð\92еÑ\80Ñ\85нее:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Не удалось убить процесс с PID %d. Операция не выполнена."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Нижнее:"
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Терминальный пейджер"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Левое:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
-msgid "Top Command"
-msgstr "Команда top"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Правое:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Поля страницы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272
+#: ../gtk/gtkentry.c:9418
+#: ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8694
+#: ../gtk/gtktextview.c:8877
+msgid "Cu_t"
+msgstr "В_ырезать"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276
+#: ../gtk/gtkentry.c:9421
+#: ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8698
+#: ../gtk/gtktextview.c:8881
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280
+#: ../gtk/gtkentry.c:9424
+#: ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8700
+#: ../gtk/gtktextview.c:8883
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вст_авить"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Страница %u"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283
+#: ../gtk/gtklabel.c:6280
+#: ../gtk/gtktextview.c:8703
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6289
+#: ../gtk/gtktextview.c:8717
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10382
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Включён режим Caps Lock"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button. This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. * GtkWidget *button;
+#. *
+#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. * "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "Выберите файл"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\84айл наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пеÑ\87аÑ\82и"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
+msgid "Desktop"
+msgstr "РабоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Любой принтер"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нет)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-msgid "For portable documents"
-msgstr "Для переносимых документов"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Поля:\n"
-" левое: %s %s\n"
-" правое: %s %s\n"
-" верхнее: %s %s\n"
-" нижнее: %s %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+msgid "Other…"
+msgstr "Другой…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80азмеÑ\80амиâ\80¦"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f новой папки"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Формат для:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Не удалось создать папку"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Размер бумаги:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Расположение:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Параметры страницы"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Невозможно создать файл в %s, т. к. это не папка"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
-msgid "Up Path"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85 по деÑ\80евÑ\83"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл: имÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81лиÑ\88ком длинное"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
-msgid "Down Path"
-msgstr "Ð\92низ по деÑ\80евÑ\83"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е более коÑ\80оÑ\82кое имÑ\8f."
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
-msgid "File System Root"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80енÑ\8c Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Ð\9cожно вÑ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко папки"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f папкой. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой Ñ\8dлеменÑ\82."
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
-msgid "Select a filename"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е имя файла"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имя файла"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
-msgid "Not available"
-msgstr "Недоступно"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s задание №%d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "Начальное состояние"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Подготовка к печати"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Вывод данных"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Отправка данных"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Не удалось выделить файл"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+msgid "_Visit File"
+msgstr "_Перейти к файлу"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Остановлено из-за ошибки"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "Копировать _адрес"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Добавить в закладки"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "Завершено с ошибкой"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Показывать _размер"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Подготовка %d"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготовка"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Выберите папку"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Печать %d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Введите имя файла"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Недавние документы"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Ð\9dаиболее веÑ\80оÑ\8fÑ\82наÑ\8f пÑ\80иÑ\87ина: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
+msgid "Search:"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к:"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cного пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c в папке:"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+msgid "Create in folder:"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c в папке:"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Нет бумаги"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s"
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
-msgid "Paused"
-msgstr "Приостановлено"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
-msgid "Custom size"
-msgstr "Пользовательский размер"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
-msgid "No printer found"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\8b не найденÑ\8b"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Ð\92Ñ\87еÑ\80а в %H:%M"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Ошибка от StartDoc"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Недостаточно свободной памяти"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#, c-format
+msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Не удалось начать поиск"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй деÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 PrintDlgEx"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80виÑ\81ом индекÑ\81иÑ\80ованного поиÑ\81ка. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 запÑ\83Ñ\89ен."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Неуказанная ошибка"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Не удалось получить информацию о принтере"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information…"
-msgstr "Получение информации о принтере…"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:568
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Выберите шрифт"
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2163
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Не удалось загрузить значок"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
-msgid "Range"
-msgstr "Ð\94иапазон"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Все страницы"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Системный"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Текущую страницу"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Выделенное"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системный (%s)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "Страни_цы:"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
-"например, 1-3,7,11"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "Pages"
-msgstr "Страницы"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
-msgid "Copies"
-msgstr "Копии"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_Ð\9aопий:"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6259
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Упорядочить"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6267
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Наоборот"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [URI…] — запустить ПРИЛОЖЕНИЕ по URI."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Запустить указанное приложение по его файлу desktop,\n"
+"передав необязательный список URI в качестве аргументов."
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "Слева направо, сверху вниз"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Ошибка при разборе параметров командной строки: %s\n"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "Слева направо, снизу вверх"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89
+#: ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Попробуйте «%s --help» для дополнительной информации."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "Справа налево, сверху вниз"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: отсутствует название приложения"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "СпÑ\80ава налево, Ñ\81низÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Создание AppInfo из id поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\85 UNIX"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "Сверху вниз, слева направо"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: отсутствует приложение %s"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "Сверху вниз, справа налево"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка запуска приложения: %s\n"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "Снизу вверх, слева направо"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Копировать URL"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "Снизу вверх, справа налево"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Неверный URI"
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Порядок страниц"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:266
+#: ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-msgid "Left to right"
-msgstr "Слева направо"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:275
+#: ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-msgid "Right to left"
-msgstr "Справа налево"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Диалог разблокирован.\n"
+"Щёлкните мышью, чтобы предотвратить изменения"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Сверху вниз"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Диалог заблокирован.\n"
+"Щёлкните мышью, чтобы изменить"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Снизу вверх"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Системная политика препятствует изменениям.\n"
+"Обратитесь к системному администратору"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "Layout"
-msgstr "Размещение"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Дву_сторонняя:"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "MODULES"
+msgstr "МОДУЛИ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Страниц на _сторону:"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Порядок ст_раниц:"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Печатать т_олько:"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:705
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
-msgid "All sheets"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е лиÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkmain.c:770
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диÑ\81плей: %s"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
-msgid "Even sheets"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе лиÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b GTK+"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе лиÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b GTK+"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб:"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
+msgid "_No"
+msgstr "_Ð\9dеÑ\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Да"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Тип бÑ\83маги:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Источник бумаги:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
+msgid "Connect As"
+msgstr "Подключиться как"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной лоÑ\82ок:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f _анонимно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "_Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованнÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портретная"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
+msgid "_Username"
+msgstr "_Имя пользователя"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ландшафтная"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Обратная портретная"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Обратная ландшафтная"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Забыть пароль немедленно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
-msgid "Job Details"
-msgstr "СведениÑ\8f о задании"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8c _до вÑ\8bÑ\85ода из Ñ\81еанÑ\81а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и_оÑ\80иÑ\82еÑ\82:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c _навÑ\81егда"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Расположение:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Неизвестное приложение (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
-msgid "Print Document"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
-msgid "_Now"
-msgstr "_Сейчас"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Завершить процесс"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
-msgid "A_t:"
-msgstr "_В:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Не удалось убить процесс с PID %d. Операция не выполнена."
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Задайте время печати,\n"
-" например, 15:30, 14:15:20, 7:20"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Терминальный пейджер"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Ð\9aоманда top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
-msgid "On _hold"
-msgstr "О_жидание"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Задержать задание до дополнительной команды"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Добавить титульный лист"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "_До:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
-msgid "_After:"
-msgstr "_После:"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5016
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7673
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Страница %u"
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
-msgid "Job"
-msgstr "Задание"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Некорректный файл настройки печати"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Качество изображения"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Любой принтер"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Для переносимых документов"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Finishing"
-msgstr "Завершение"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Поля:\n"
+" левое: %s %s\n"
+" правое: %s %s\n"
+" верхнее: %s %s\n"
+" нижнее: %s %s"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Управление размерами…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Параметры страницы"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ипÑ\8b оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 докÑ\83менÑ\82ов"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
+msgid "File System Root"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80енÑ\8c Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Ð\9dеозаглавленнÑ\8bй Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð\97акладки"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
+msgid "Places"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Не удалось очистить список"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
+msgid "Recent"
+msgstr "Недавние документы"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c _адÑ\80еÑ\81"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
+msgid "Recent files"
+msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Удалить из списка"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
+msgid "Home"
+msgstr "Домашний каталог"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
-msgid "_Clear List"
-msgstr "О_чистить список"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Открыть личную папку"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "_Показать личные ресурсы"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке"
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
-msgid "No items found"
-msgstr "Элементы не найдены"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Открыть корзину"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "СмонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Неизвестный элемент"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Открыть содержимое файловой системы"
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Обзор сети"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
-"Не найдено ни одного зарегистрированного приложения с названием «%s» для "
-"элемента с URI «%s»"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Обзор содержимого сети"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Подключиться к серверу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Создать закладку"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
+msgid "_Start"
+msgstr "_Запустить"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ð\94обавить"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Ð\92клÑ\8eÑ\87ить"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Применить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Безопасное извлечение устройства"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "Полу_жирный"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Подключить диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "О_тменить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "О_тключить диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Запустить многодисковое устройство"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "О_чистить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c диÑ\81к"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "П_одключиться"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Заблокировать диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "П_реобразовать"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Не удалось запустить %s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Вырезать"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr "Не удалось размонтировать %s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Не удалось извлечь %s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Ð\9eÑ\82_бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c %s длÑ\8f Ñ\81менÑ\8b ноÑ\81иÑ\82елÑ\8f"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Отключиться"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Не удалось остановить %s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Выполнить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Открыть в новой _вкладке"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Изменить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Открыть в новом _окне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Добавить в закладки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Найти"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Найти и _заменить"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
+msgid "Rename…"
+msgstr "Переименовать…"
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Дискета"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Монтировать"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Во весь экран"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Размонтировать"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Извлечь"
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "К ни_зу"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Определить _носитель"
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "В н_ачало"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "В _конец"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746
+msgid "Authentication"
+msgstr "Проверка доступа"
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "К _верху"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Выберите имя файла"
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступно"
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "В_низ"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s задание №%d"
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Вперёд"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Начальное состояние"
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "Вв_ерх"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Подготовка к печати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Жёсткий диск"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Вывод данных"
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Отправка данных"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Домой"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановлено из-за оÑ\88ибки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Индекс"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Информация"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Завершено с ошибкой"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Курсив"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Подготовка %d"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и _к"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2980
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка"
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "По _центру"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Печать %d"
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "По _ширине"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр"
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "По _левому краю"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл."
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "По _правому краю"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Вперёд"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Принтер отключён"
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следующая"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Нет бумаги"
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Приостановить"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Воспроизвести"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "П_редыдущая"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
+msgid "Custom size"
+msgstr "Пользовательский размер"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Записать"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
+msgid "No printer found"
+msgstr "Принтеры не найдены"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_Назад"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Остановить"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Ошибка от StartDoc"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Сеть"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Недостаточно свободной памяти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Нет"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Неуказанная ошибка"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Пейзаж"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Не удалось получить информацию о принтере"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Получение информации о принтере…"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Обратный пейзаж"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Обратный портрет"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Слева направо, снизу вверх"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ан_иÑ\86Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "СпÑ\80ава налево, Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83 вниз"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82_авиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "СпÑ\80ава налево, Ñ\81низÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Сверху вниз, слева направо"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "Ð\9fе_Ñ\87аÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83 вниз, Ñ\81пÑ\80ава налево"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Ð\9f_Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "СнизÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85, Ñ\81лева напÑ\80аво"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Снизу вверх, справа налево"
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Порядок страниц"
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ве_рнуть"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+msgid "Left to right"
+msgstr "Слева направо"
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Об_новить"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+msgid "Right to left"
+msgstr "Справа налево"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Сверху вниз"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Восстановить"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Снизу вверх"
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "Со_хранить"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить _как"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить вс_ё"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Неозаглавленный фильтр"
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Цвет"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Не удалось удалить элемент"
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрифт"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Не удалось очистить список"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "По воз_растанию"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Копировать _адрес"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "По _убыванию"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Удалить из списка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Проверить право_писание"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688
+msgid "_Clear List"
+msgstr "О_чистить список"
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Остановить"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "_Показать личные ресурсы"
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Пере_чёркивание"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
+msgid "No items found"
+msgstr "Элементы не найдены"
-#: ../gtk/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Вос_становить удалённое"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»"
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "По_дчёркивание"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Открыть «%s»"
-#: ../gtk/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный элемент"
-#: ../gtk/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Да"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "В обы_чном размере"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Наилучшее _заполнение"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "Ð\9dе найдено ни одного заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованного пÑ\80иложениÑ\8f Ñ\81 названием «%s» длÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\81 URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить"
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+#: ../gtk/gtkswitch.c:347
+#: ../gtk/gtkswitch.c:403
+#: ../gtk/gtkswitch.c:580
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙ "
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+#: ../gtk/gtkswitch.c:355
+#: ../gtk/gtkswitch.c:404
+#: ../gtk/gtkswitch.c:595
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не найдена функция десериализации для формата %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "В элементе <%s> присутствует как «id», так и «name»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>"
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Тега «%s» не существует в буфере, тег не может быть создан."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
#, c-format
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <"
-"%s>"
+msgstr "Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Элемент <%s> уже был определён"
msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Метка с_лева направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Метка с_права налево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Начальный тег «%s» является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Повышает или понижает громкость"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Регулирует громкость"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Тише"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Понижает громкость"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Громче"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Повышает громкость"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220
msgid "Muted"
msgstr "Приглушить"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224
msgid "Full Volume"
msgstr "Полная громкость"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Поверх всех окон"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8108
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Всегда на видимом рабочем месте"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8116
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "Только на этом рабочем месте"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8133
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Переместить в рабочее место выше"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8142
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Переместить в рабочее место ниже"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8156
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Переместить на другое рабочее место"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8164
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Рабочее место %d"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Конверт kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ответная открытка)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Конверт you4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 6x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 7x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Конверт 9x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Конверт a2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Конверт c5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Европейский edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold европейский"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (открытка)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт «Monarch»"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Конверт №11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Конверт №12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Конверт №14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Конверт №9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Персональный конверт"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (ответная открытка)"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "Конверт you4"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Широкий формат"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Конверт «Invite»"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Итальянский конверт"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Конверт 6x9"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Конверт 7x9"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Конверт «Postfix»"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 9x11"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкое Ñ\84оÑ\82о"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "Конверт a2"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Конверт prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Конверт prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Конверт prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Конверт prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Конверт prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "Конверт c5"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Конверт prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Конверт prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Конверт prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Конверт prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "Европейский edp"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Сбой при записи индекса папки\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s : %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Кеш-файл успешно создан.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Перезаписать существующий кеш-файл, даже если он обновлён"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Не включать изображения в кеш"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Выдавать заголовочный файл C"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Выключить расширенный вывод"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Проверить текущий кеш значков"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Файл не найден: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Нет файла с индексом темы.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
+"Если Вы действительно хотите создать здесь кеш значков, используйте --ignore-theme-index.\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарский (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold европейский"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седиль"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кириллица (транслитерация)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "МФА (IPA)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
+msgid "Multipress"
+msgstr "Мультипресс"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Тайская-Лаос"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (открытка)"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Метод X Input"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Для получения параметров задания %s требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Для получения параметров задания требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 «Monarch»"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов пÑ\80инÑ\82еÑ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Конверт №10"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Для получения параметров принтера требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 â\84\9611"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f пÑ\80инÑ\82еÑ\80а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e на %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 â\84\9612"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка пÑ\80инÑ\82еÑ\80ов оÑ\82 %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 â\84\9614"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\84айла из %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 â\84\969"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к %s нÑ\83жно ввеÑ\81Ñ\82и паÑ\80олÑ\8c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Персональный конверт"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Для печати документа на принтере '%s' требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Ð\92 пÑ\80инÑ\82еÑ\80е «%s» конÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82онеÑ\80."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "В принтере «%s» кончился тонер."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончается проявитель."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончился проявитель."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Конверт «Invite»"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончается один из тонеров."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Итальянский конверт"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончился один из тонеров."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "В принтере «%s» открыта крышка."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "В принтере «%s» открыта дверца."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 «Postfix»"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Ð\92 пÑ\80инÑ\82еÑ\80е «%s» конÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f бÑ\83мага."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкое Ñ\84оÑ\82о"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Ð\92 пÑ\80инÑ\82еÑ\80е «%s» конÑ\87илаÑ\81Ñ\8c бÑ\83мага."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 prc1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 «%s» в даннÑ\8bй моменÑ\82 оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 prc10"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ñ\81 пÑ\80инÑ\82еÑ\80ом «%s»."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Приостановлено ; отмена заданий"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 prc2"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена заданий"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3"
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+msgid "; "
+msgstr "; "
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+msgid "Two Sided"
+msgstr "С двух сторон"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "Конверт prc4"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Тип бумаги"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Конверт prc5"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Источник бумаги"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "Конверт prc6"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Лоток вывода"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "Конверт prc7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "Конверт prc8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Фильтрация GhostScript"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "Конверт prc9"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+msgid "One Sided"
+msgstr "С одной стороны"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "По длинной стороне"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "По короткой стороне"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автовыбор"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Умолчания принтера"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Сбой пÑ\80и запиÑ\81и индекÑ\81а папки\n"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b GhostScript"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Сбой пÑ\80и пеÑ\80езапиÑ\81и заголовка\n"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c в Ñ\84оÑ\80маÑ\82 PS Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 1"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s : %s\n"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c в Ñ\84оÑ\80маÑ\82 PS Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 2"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Сбой пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии кеÑ\88-Ñ\84айла: %s\n"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80ед пеÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\8e"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Urgent"
+msgstr "Срочно"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в %s: %s\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Кеш-файл успешно создан.\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Перезаписать существующий кеш-файл, даже если он обновлён"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Приоритет"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Расположение"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Не включать изображения в кеш"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдаваÑ\82Ñ\8c заголовоÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айл C"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Classified"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84иÑ\86иÑ\80овано"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй вÑ\8bвод"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Confidential"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84иденÑ\86иалÑ\8cно"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий кеÑ\88 знаÑ\87ков"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Secret"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82но"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Файл не найден: %s\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандарт"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Совершенно секретно"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Нет файла с индексом темы.\n"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицировано"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
-"Если Вы действительно хотите создать здесь кеш значков, используйте --ignore-"
-"theme-index.\n"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:452
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхарский (EZ+)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+msgid "Before"
+msgstr "До"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Седиль"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+msgid "After"
+msgstr "После"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кириллица (транслитерация)"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+msgid "Print at"
+msgstr "Время"
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+msgid "Print at time"
+msgstr "Время начала печати"
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:143
-msgid "IPA"
-msgstr "МФА (IPA)"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Особый %sx%s"
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:29
-msgid "Multipress"
-msgstr "Мультипресс"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Профиль принтера"
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:33
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f-Ð\9bаоÑ\81"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:451
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Управление цветом недоступно"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:451
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "ТигÑ\80инÑ\8cÑ\8f-ÐÑ\84иопиÑ\8f (EZ+)"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пÑ\80оÑ\84илей"
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:242
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81кий (VIQR)"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bй пÑ\80оÑ\84илÑ\8c"
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:26
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Метод X Input"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "вывод"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печатать в файл"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
-"Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов заданиÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86 на _лиÑ\81Ñ\82:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов заданиÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Для получения параметров принтера %s требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "_Output format"
+msgstr "Формат _вывода"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов пÑ\80инÑ\82еÑ\80а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c на LPR"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
-"Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Для получения списка принтеров от %s требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\84айла из %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "пÑ\80инÑ\82еÑ\80 вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ен"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к %s нÑ\83жно ввеÑ\81Ñ\82и паÑ\80олÑ\8c"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "гоÑ\82ов к пеÑ\87аÑ\82и"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "обработка задания"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
-"Для печати документа на принтере '%s' требуется проверить права доступа"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "приостановлено"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестен"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа"
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "тест-печати.%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
-"Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Печатать на тестовый принтер"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "В принтере «%s» кончается тонер."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Благодарности"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "В принтере «%s» кончился тонер."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "В принтере «%s» кончается проявитель."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+msgid "label"
+msgstr "метка"
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "В принтере «%s» кончился проявитель."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+msgid "Show Other Applications"
+msgstr "Показать другие приложения"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "В принтере «%s» кончается один из тонеров."
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Продолжить"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "В принтере «%s» кончился один из тонеров."
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Назад"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "В принтере «%s» открыта крышка."
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "З_акончить"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "В принтере «%s» открыта дверца."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Выберите цвет"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "В принтере «%s» кончается бумага."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1
+msgid "Color Name"
+msgstr "Наименование цвета"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "В принтере «%s» кончилась бумага."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Проблема с принтером «%s»."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Приостановлено ; отмена заданий"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Отмена заданий"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
-msgid "Two Sided"
-msgstr "С двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Тип бÑ\83маги"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
+msgid "Value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Источник бумаги"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Расположение:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Лоток вывода"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Введите имя файла"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
-msgid "Resolution"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c п_апкÑ\83"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f GhostScript"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ\8b"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
-msgid "One Sided"
-msgstr "С одной Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "По длинной стороне"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "По короткой стороне"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Автовыбор"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Умолчания принтера"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+msgid "Search font name"
+msgstr "Найти название шрифта"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+msgid "Font Family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "Нет шрифтов, соответствующих вашему запросу. Измените параметры поиска и попробуйте ещё раз."
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Не фильтровать перед печатью"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Формат для:"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Дополнительно"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Размер _бумаги:"
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
-msgid "Urgent"
-msgstr "Срочно"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Положение:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
-msgid "High"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ное"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ\80едний"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82ное поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ное"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dизкий"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\9bандÑ\88аÑ\84Ñ\82ное"
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Обратное ландшафтное"
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Расположение"
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1
+msgid "Down Path"
+msgstr "Вниз по дереву"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2
+msgid "Up Path"
+msgstr "Вверх по дереву"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Classified"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84иÑ\86иÑ\80овано"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80азе_Ñ\86"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Confidential"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84иденÑ\86иалÑ\8cно"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
+msgid "_Print"
+msgstr "Ð\9fе_Ñ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Secret"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82но"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+msgid "Printer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандарт"
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Совершенно секретно"
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Ð\9dе клаÑ\81Ñ\81иÑ\84иÑ\86иÑ\80овано"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Все страницы"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
-msgid "Before"
-msgstr "До"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Текущую страницу"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
-msgid "After"
-msgstr "После"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Выделенное"
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
-msgid "Print at"
-msgstr "Время"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Страни_цы:"
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
-msgid "Print at time"
-msgstr "Время начала печати"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
+"например, 1-3,7,11"
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Особый %sx%s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c пÑ\80инÑ\82еÑ\80а"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+msgid "Copies"
+msgstr "Ð\9aопии"
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Недоступно"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Копий:"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Управление цветом недоступно"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Упорядочить"
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
-msgid "No profile available"
-msgstr "Нет доступных профилей"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Наоборот"
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Неопределённый профиль"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
-msgid "output"
-msgstr "вÑ\8bвод"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+msgid "Layout"
+msgstr "РазмеÑ\89ение"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
-msgid "Print to File"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Ð\94вÑ\83_Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8fÑ\8f:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Страниц на _сторону:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Порядок ст_раниц:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Печатать т_олько:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Страниц на _лист:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Масштаб:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+msgid "Paper"
+msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-msgid "_Output format"
-msgstr "Формат _вывода"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Тип бумаги:"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Печатать на LPR"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Источник бумаги:"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86 на лиÑ\81Ñ\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной лоÑ\82ок:"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командная строка"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Ориентация:"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
-msgid "printer offline"
-msgstr "принтер выключен"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+msgid "Job Details"
+msgstr "Сведения о задании"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
-msgid "ready to print"
-msgstr "готов к печати"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "При_оритет:"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
-msgid "processing job"
-msgstr "обработка задания"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Расположение:"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
-msgid "paused"
-msgstr "приостановлено"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+msgid "Print Document"
+msgstr "Печатать документ"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестен"
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+msgid "_Now"
+msgstr "_Сейчас"
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "тест-печати.%s"
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
+msgid "A_t:"
+msgstr "_В:"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Печатать на тестовый принтер"
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Задайте время печати,\n"
+" например, 15:30, 14:15:20, 7:20"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63
+msgid "Time of print"
+msgstr "Время печати"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+msgid "On _hold"
+msgstr "О_жидание"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Задержать задание до дополнительной команды"
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "Не удалось запустить приложение"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Добавить титульный лист"
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "Не удалось найти «%s»"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_До:"
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "Не удалось найти приложение"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77
+msgid "_After:"
+msgstr "_После:"
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Домашняя страница"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+msgid "Job"
+msgstr "Задание"
-#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
-#~ msgstr "Управление пользовательскими размерами..."
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Качество изображения"
-#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-#~ msgstr "Включены режимы Caps Lock и Num Lock"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#~ msgid "Num Lock is on"
-#~ msgstr "Включён режим Num Lock"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+msgid "Finishing"
+msgstr "Завершение"
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "Подключиться _как:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Выберите папку"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
-#~ msgid "_Save in folder:"
-#~ msgstr "_Сохранить в папке:"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
-#~ msgid "Invalid path"
-#~ msgstr "Неверный путь"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Нет совпадений"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Повышает или понижает громкость"
-#~ msgid "Sole completion"
-#~ msgstr "Единственное совпадение"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#~ msgid "Complete, but not unique"
-#~ msgstr "Подходящее, но не уникальное"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
-#~ msgid "Completing..."
-#~ msgstr "Поиск совпадений..."
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Повышает громкость"
-#~ msgid "Only local files may be selected"
-#~ msgstr "Поддерживаются только локальные файлы"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-#~ msgstr "Незавершённое имя узла, наберите «/»"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
-#~ msgid "Path does not exist"
-#~ msgstr "Путь не существует"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Понижает громкость"